splash out
英 [splæʃ aʊt]
美 [splæʃ aʊt]
花大笔钱(买奢侈品)
柯林斯词典
- PHRASAL VERB 花大笔钱(买奢侈品)
If yousplash out onsomething, especially on a luxury, you buy it even though it costs a lot of money.- If he wanted to splash out on a new car it would take him a couple of days to get his hands on the cash...
如果他想出一大笔钱买辆新车,他得花好几天才能筹到现款。 - Can you afford to splash out a little? Is your budget unlimited?
你能稍微奢侈一点吗?你的预算是否有上限?
- If he wanted to splash out on a new car it would take him a couple of days to get his hands on the cash...
双语例句
- Juventus intend to splash out on Manchester United defender Gaby Heinze in the summer.
尤文图斯想要在这个夏天得到曼切斯特联后卫海因策。 - The British spend 100 a night, while Irish visitors splash out 94.
英国人为100英镑,而爱尔兰游客为94英镑。 - Forget buying a house and splash out on your own robot instead.
别想着买房子了,花一大笔买个属于自己的机器人吧。 - Can you afford to splash out a little? Is your budget unlimited?
你能稍微奢侈一点吗?你的预算是否有上限? - The former California governor, whose Sabotage is opening in China next week, made a splash on the red carpet, signing autographs and telling fans he kept fit by working out twice a day and playing chess.
这名主演电影《破坏者》(电影将于下周于中国上映)的前加利福尼亚州长在红毯上大放异彩,忙着亲笔签名并告知粉丝他一天锻炼两次,下下象棋,身体很健康。 - Apple now seems to be more defensive rather than really splash out something new, said Jenny Mao, a tech-savvy white-collar worker in Shanghai.
苹果现在似乎在防守,而不是真正创新一些东西,珍妮.毛说,一个在上海技术熟练的白领。 - Many Australians will really have a merry Christmas as more companies forget the financial crisis this holiday season and splash out on year-end parties, according to a business forecast.
今年很多澳大利亚人确实可以过一个开心的圣诞节了。一项经济预测报告显示,在圣诞来临之际,澳大利亚很多公司将金融危机抛之脑后,准备大花一笔办年终派对。 - We've decided to splash out on a holiday abroad this year.
我们决定今年花一大笔钱去国外度假。 - China's splash in the arcane world of submersibles comes after years of singling out major industries and technologies for rapid development.
中国在这些年重要工业和技术快速发展后,在深潜领域也取得了一定成果。 - When government cannot splash out on creating jobs and new public services, and everyone has to tighten their belts, the feel-good factor counts.
当政府拿不出什么招儿来创造就业和提供新的公共服务、所有人都必须勒紧裤腰带时,感觉好就成为一件有分量的事情。
